Übersetzung von AGB

AGB übersetzen lassen

Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) sind für die Absicherung von Handelsgeschäften unerlässlich und müssen in einem internationalen Kontext übersetzt werden, damit sie von fremdsprachigen Kunden verstanden und akzeptiert werden. Aufgrund ihres rechtlichen und hochtechnischen Charakters erfordert diese Art der juristischen Übersetzung jedoch branchenspezifisches Know-how. Um Sie bei der Bewältigung der mit der Übersetzung von AGB verbundenen Herausforderungen zu unterstützen, bietet Ihnen Alphatrad die Übersetzung von Allgemeinen Geschäftsbedingungen durch ein Team von spezialisierten und muttersprachlichen Übersetzern an. Kontaktieren Sie unverbindlich unser Übersetzungsbüro, wenn Sie Ihre AGB übersetzen lassen möchten.

 

Eine qualitativ hochwertige, professionelle Übersetzung Ihrer AGB

Unser Übersetzungsbüro arbeitet mit einem Team von Sprachexperten, Rechtsübersetzern und Korrektoren zusammen und vermittelt Ihnen einen einzigen Ansprechpartner, der Sie vom Kostenvoranschlag bis zum Versand Ihrer übersetzten Dokumente betreut. Dieser Projektmanager wird alle Ihre Fragen beantworten und auch Ihre Wünsche direkt an sein Team weiterleiten. So können Sie sicher sein, dass Ihre AGB-Übersetzung schnell bearbeitet wird und eine gleichbleibend hohe Qualität aufweist. Bei Bedarf kann auch ein vereidigter Übersetzer hinzugezogen werden, der in der Lage ist, eine beglaubigte Übersetzung auszustellen.

 

Die AGB in Österreich

Das Konsumentenschutzgesetz in Österreich sieht beispielsweise bei den Gewährleistungsansprüchen vor, dass hier generell kein Ausschluss möglich ist und auch keine Veränderung erfolgen darf, während außerhalb des KSchG weitgehend Vertragsfreiheit herrscht. Zudem sind Gegenforderungen nicht aufrechnungsweise geltend zu machen und der Ausschluss der Haftung für Personenschäden ist generell unwirksam. Diese und andere Klauseln müssen natürlich in den AGB aufgeführt und auch in der Übersetzung angeboten werden, wenn über die eigenen Landesgrenzen hinweg Geschäfte getätigt werden.

 

Wir bieten eine professionelle Übersetzung Ihrer AGB in viele Sprachen an:

3.500 Übersetzer

Mehr als 80x in Europa

Über 40 Jahre Erfahrung

100+ Sprachkombinationen

 

Die verschiedenen Arten von AGB, die von unserer Agentur übersetzt werden

Die AGB müssen zwingend auf E-Commerce-Websites erscheinen und regeln auch alle Verkaufs- und Dienstleistungsangebote von Unternehmen.

Hier sind die verschiedenen Arten von AGB und ähnliche Texte, die wir regelmäßig übersetzen lassen:

  • Allgemeine Verkaufsbedingungen
  • Allgemeine Geschäftsbedingungen für Dienstleistungen
  • Rechtliche Hinweise
  • Datenschutzrichtlinie
  • DSGVO-Dokumente
  • Allgemeine Nutzungsbedingungen

 

Übersetzungsbüro Alphatrad: Übersetzungen von AGB

Übersetzungsbüro in Wien

E-Mail: info@alphatrad.at

Telefon: 0800 204 206

Adresse:

Hirschengasse 15/1 - 3, 1060 Wien

Erreichbarkeit per E-Mail und Telefon:

Montag bis Freitag von 9 bis 18 Uhr

Empfang im Büro: nur mit Terminvereinbarung

 

>>> Alle Büros in Österreich und europaweit <<<

Mit mehr als 80 Filialen und 3.500 Übersetzern und Dolmetschern weltweit unterstützt Sie unser juristisches Übersetzungsbüro bei Übersetzungen von AGB in vielen Sprachen.

Wir stehen Ihnen mit qualitativ hochwertigen und zielorientierten Übersetzungen zur Seite und liefern diese innerhalb eines angemessenen zeitlichen Rahmens.

 

FAQ zum Thema AGB übersetzen lassen

Allgemeine Geschäftsbedingungen sind vorformulierte Vertragsbestimmungen. Sie werden verwendet, um Massenverträge zu vereinfachen und zu standardisieren, da ihre Klauseln nicht individuell und von Fall zu Fall ausgehandelt werden, sondern für alle Vertragsparteien in gleicher Weise gelten. So gelten z. B. die AGB eines Online-Händlers für jeden Kaufvertrag, solange er keinen anderen mit dem Vertragspartner aushandelt.

Für das Verfassen von AGB gelten bestimmte Standards. So muss sie beispielsweise Informationen wie Verkaufsbedingungen, Lieferbedingungen, Preislisten und Zahlungsbedingungen enthalten. Der Übersetzer muss also mit den richtigen juristischen und kaufmännischen Terminologien umgehen können und bei der Übersetzung sehr genau sein.

Für Rechtstexte mit weniger als 3000 Wörtern beträgt die Standardfrist 2-3 Werktage, je nach Sprache (z. B. Englisch, Russisch, Chinesisch), Sonn- und Feiertage nicht eingeschlossen. Alphatrad bietet Ihnen zusätzlich auch die Option eines Expressauftrags, mit einer Lieferung innerhalb kürzerer Zeit gegen einen Preisaufschlag.

 

Fordern Sie ein Angebot an

und erhalten Sie unsere Antwort innerhalb weniger Stunden

  1. Angebot anfordern
  2. Angebot erhalten
  3. Auftrag bestätigen und Bestellung empfangen