Medizinische Fachübersetzungen von Krankenberichten, Studien, etc., ebenso wie von medizintechnischen (wie chirurgische Hilfsmittel) oder pharmazeutischen Texten müssen unbedingt von spezialisierten Übersetzern angefertigt werden.
Auf diesem Gebiet sind fachlich-gedankliche Präzision und Textgenauigkeit die absoluten Maßgaben.
Daher sind bei uns einige Medizin-Übersetzer auch Ärzte, Pharmazeuten oder kommen aus anderen Kranken- bzw. Pflegeberufen.
Unsere Fachbereiche für medizinische Übersetzungen
> Übersetzungen Medizin:
- verschiedene Spezialdisziplinen
- Krankenberichte
- klinische Studien
- wissenschaftlichen Artikel; Forschung
- Webseiten
- Ergebnisse der Corona-Tests (PCR/COVID-19)
- und andere
> Pharmazeutische Übersetzungen:
- Produktdeklarationen
- Beipackzettel von Arzneimitteln
- pharmazeutische Technologie
- Verschreibungen / Rezepte
- und andere
> Übersetzungen Medizintechnik:
- Bedienungsanleitungen
- medizinische Geräte
- chirurgische Hilfsmittel
- Labortechnik
- Radiologie
- und andere
> Übersetzungen Gesundheitswesen:
- Gesundheitsvorsorge
- Ernährung/Gesundheit
- Gesundheits-/Pflegemanagement
- und andere
Alphatrad: Übersetzungsbüro für medizinische Texte und mehr
E-Mail: info@alphatrad.at
Telefon: 0800 204 206
Adresse:
Hirschengasse 15/1 - 3, 1060 Wien
Erreichbarkeit per E-Mail und Telefon:
Montag bis Freitag von 9 bis 18 Uhr
Empfang im Büro: nur mit Terminvereinbarung
Mit mehr als 80 Filialen und 3.500 Übersetzern und Dolmetschern weltweit unterstützt Sie unser Übersetzungsbüro mit fachgerechten Übersetzungen von Dokumenten aller Art.
Wir stehen Ihnen mit qualitativ hochwertigen medizinischen Fachübersetzungen zur Seite und liefern diese innerhalb eines angemessenen zeitlichen Rahmens.
Übersetzung Ihrer Dokumente in über 100 Sprachen
Mit vielen Jahren Erfahrung in der medizinischen Übersetzung ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Unsere Professionalität auf dem Gebiet der medizinischen Fachübersetzungen beruht auf einer Vielzahl von Stärken:
- Qualität: Langjährige Berufserfahrung und damit souveräne Fachkompetenz im Bereich medizinischer Übersetzungen befähigen die muttersprachlichen Übersetzer zu einer qualitativ hochwertigen Arbeitsweise.
- Vielfältigkeit: Ein Netzwerk von rund 3500 Übersetzern ermöglicht die fachgerechte Ausführung der Aufträge in allen medizinischen Themengebieten und Sprachen.
- Schnelligkeit: Anfragen und Aufträge können einfach und bequem per E-Mail erteilt werden. Der angebotene Eilservice verkürzt die Lieferzeit zusätzlich.
- Flexibilität: Strikte Berücksichtigung der Liefertermine und global effizienter Personaleinsatz erlauben eine maximale Anpassung an die Kundenbedürfnisse.
- Erfahrung: Seit über 40 Jahren ist Alphatrad im Bereich medizinischer Fachübersetzungen tätig – diese lange Firmentradition macht sich rundum bezahlt.
Preise für medizinische Übersetzungen
Schon ab 0.09€ pro Wort zzgl. MwSt. (Übersetzungspreis hängt vom Umfang und Themengebiet ab)
Zum Beispiel für Sprachkombinationen: Deutsch > Italienisch, Deutsch > Polnisch, Deutsch > Russisch u. a.
Service: Medizinische Übersetzung von einem professionellen Übersetzer (Muttersprachler in der Zielsprache)
Andere optionale Zusatzleistungen bzw. Alternativen:
- Korrektorat bzw. Lektorat von einem Zweitübersetzer für maximale Qualitätsgarantie
- Neuronal maschinelle Übersetzung und Post-Editing durch einen Muttersprachler (schnellere und kostengünstigere Lösung)
- Fremdsprachensatz des Dokumentes im InDesign oder anderen Formaten
- Beglaubigte Übersetzung
FAQ zum Thema medizinische Fachübersetzungen
Wie viel kosten medizinische Fachübersetzungen?
Es ist schwer zu sagen, ohne die Dokumente zu prüfen. Der Preis für professionelle Übersetzungen hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von der Sprache, Komplexität und Länge des Ausgangstextes.
Gibt es einen Mindestrechnungsbetrag für Übersetzungen von medizinischen Texten?
Ja. Ein Übersetzungsprojekt besteht nicht nur aus der Übersetzung selbst, sondern erfordert auch andere Arbeiten, die ebenfalls im Preis berücksichtigt werden müssen. Der Mindestpreis (Mindestrechnungsbetrag) für eine medizinische Fachübersetzung hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von der Sprache und der Lieferzeit.
Werden meine Dokumente und Daten vertraulich behandelt?
Selbstverständlich werden Ihre Dokumente und Daten vertraulich behandelt. Wenn Sie es wünschen, kann unser Übersetzungsbüro eine Geheimhaltungsvereinbarung unterzeichnen.
Andere professionelle Übersetzungen:
Technische Übersetzungen
Automobilindustrie, Chemiebranche, Elektronik, Sicherheitsdatenblätter, erneuerbare Energien u. a.
Mehr erfahren
Juristische Übersetzungen
Verträge aller Art, AGB, Normen, Vereinbarungen, Urteile, Gesetze, Vollmachten u. a.
Mehr erfahren
Beglaubigte Übersetzungen
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Zertifikate, Firmenbuchauszüge u. a.
Mehr erfahren
Finanzübersetzungen
Wirtschaftsprüfungsberichte, Jahresberichte, Konformitätsberichte, Geschäftsabschlüsse u. a.
Mehr erfahren