Professionelle Übersetzungen von Websites schaffen Vertrauen. Englisch, Deutsch, Französisch, Chinesisch... Heute übersetzen Gesellschaften und Privatpersonen ihre Websites auf viele verschiedene Sprachen, um damit möglichst viele Besucher ansprechen zu können. Die wichtigste Entscheidung ist dabei jedoch nicht, ob die Website übersetzt werden soll, sondern vielmehr, auf welche Weise dies geschehen soll, denn um den Inhalt einer Website in eine andere Sprache zu übertragen, ist vor allem auch die Anpassung derselben an die Besonderheiten des Digitalträgers erforderlich.
Welcher Unterschied besteht zwischen einer Webseite und einer Website?
Manchmal verwenden wir irrtümlich den Begriff Webseite, wenn wir uns eigentlich auf eine Website beziehen. Eine Webseite bildet nämlich nur Teil einer Website. Sie ist nur eine einzelne Datei, der auch ein eigener Dateiname zugeordnet wird. Eine Website ist dagegen die Gesamtheit aller dieser als Webseiten bezeichneten Dateien.
Websites werden über Inhaltsverwaltungssysteme programmiert, die auch unter der Bezeichnung CMS (Content Management System) bekannt sind. Zu den gebräuchlichsten dieser Systeme zählen Wordpress, Drupal, Prestashop, Joomla, Woocommerce, Virtuemart, OsCommerce, Magento, etc.
Für die einzelnen Webseiten oder Inhalte kommen die klassischen Auszeichnungs- oder Skriptsprachen zum Einsatz, wie HTML, HTML5, PHP, ASP, JavaScript, XML und CSV, aber auch Dateien im Word- oder Excel-Format, in denen Produktdatenblätter, Produktinformationen und/oder spezifische Tags des Programmierungscodes oder Kommentare übersetzt werden.
Übersetzte Website-Arten: | Beispiele für Webseiteninhalte: |
---|---|
|
|
Übersetzungsbüro Alphatrad: Übersetzungen von Websites und mehr
E-Mail: info@alphatrad.at
Telefon: 0800 204 206
Adresse:
Hirschengasse 15/1 - 3, 1060 Wien
Erreichbarkeit per E-Mail und Telefon:
Montag bis Freitag von 9 bis 18 Uhr
Empfang im Büro: nur mit Terminvereinbarung
Mit mehr als 80 Filialen und 3.500 Übersetzern und Dolmetschern weltweit unterstützt Sie unser Übersetzungsbüro bei der Übersetzung von Websites und Optimierung Ihrer mehrsprachigen Kommunikation, um so mehr Kunden gewinnen zu können.
Wir stehen Ihnen mit qualitativ hochwertigen und zielorientierten Übersetzungen zur Seite und liefern diese innerhalb eines angemessenen zeitlichen Rahmens.
Übersetzung Ihrer Webseitentexte in über 100 Sprachen
Mit vielen Jahren Erfahrung in der Übersetzung von Websites ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
Preise für Übersetzungen von Websites
Schon ab 0.09€ pro Wort zzgl. MwSt. (Übersetzungspreis hängt vom Umfang und Themengebiet ab)
Zum Beispiel für Sprachkombinationen: Deutsch > Italienisch, Deutsch > Polnisch, Deutsch > Russisch u. a.
Service: Übersetzung von Websiteinhalten von einem professionellen Übersetzer (Muttersprachler in der Zielsprache)
Andere optionale Zusatzleistungen bzw. Alternativen:
- Korrektorat bzw. Lektorat von einem Zweitübersetzer für maximale Qualitätsgarantie
- Neuronal maschinelle Übersetzung und Post-Editing durch einen Muttersprachler (schnellere und kostengünstigere Lösung)
- Fremdsprachensatz des Dokumentes im InDesign oder anderen Formaten
- Beglaubigte Übersetzung
FAQ zum Thema Übersetzung einer Website
Wie viel kosten Übersetzungen von Websites?
Es ist schwer zu sagen, ohne die Texte zu prüfen. Die Kosten für Übersetzungen von Websites hängen von mehreren Faktoren ab, unter anderem von der Sprache, Komplexität und Länge des Ausgangstextes.
Gibt es einen Mindestrechnungsbetrag für Übersetzungen von Websites?
Ja. Ein Übersetzungsprojekt besteht nicht nur aus der Übersetzung selbst, sondern erfordert auch andere Arbeiten, die ebenfalls im Preis berücksichtigt werden müssen. Der Mindestpreis (Mindestrechnungsbetrag) für die Übersetzung einer Website hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von der Sprache und der Lieferzeit.
Werden meine Texte und Daten vertraulich behandelt?
Selbstverständlich werden Ihre Dokumente und Daten vertraulich behandelt. Wenn Sie es wünschen, kann unser Übersetzungsbüro eine Geheimhaltungsvereinbarung unterzeichnen.
Andere professionelle Übersetzungen:
E-Commerce Übersetzungen
Online-Shops, Blogposts, Zahlungsmodalitäten, Rezensionen u. a.
Mehr erfahren
Juristische Übersetzungen
Verträge aller Art, AGB, Normen, Vereinbarungen, Urteile, Gesetze, Vollmachten u. a.
Mehr erfahren
Expressübersetzungen
Dieser Service ermöglicht Ihnen eine Expressübersetzung innerhalb Stunden.
Mehr erfahren
Übersetzung von Software
Informatikanwendungen, Anleitungsmaterial, Multimedia-Kurse u. a.
Mehr erfahren