Artikel über Sprachdienstleistungen

Bei Alphatrad Austria haben wir es uns zur Aufgabe gemacht, Ihnen einen an alle Situationen angepassten Service bereitzustellen. Deshalb bieten wir eine breite Palette von Sprachdienstleistungen an: Übersetzungen (im Bereich Finanzen, Recht, Marketing, Medizin usw.) von auf Ihren Fachbereich spezialisierten Übersetzern, Transkriptionen, Dolmetschen, Lektorate, Untertitelung, DTP usw. Für Ihre Audioinhalte können Sie überdies auch auf erfahrene professionelle Sprecher zurückgreifen, die über alle wichtigen Qualitäten und Eigenschaften eines Sprechers verfügen.

 

Professionelle Sprecher Österreich
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Im Spannungsfeld technischer Möglichkeiten und menschlichem Leistungsvermögen muss ein professioneller Sprecher zum Teil recht unterschiedliche Fähigkeiten aufweisen können. Seine Berufssparte kennt viele fachliche Erfordernisse, sowohl im Bereich Synchronisation von Audio-Visio-Material als auch beim Voice-over von zumeist B2B-Videos oder bei Ton-Aufnahmen eines Off-Kommentars. Nachfolgend erhalten Sie einen Überblick zu den wichtigsten Fähig- und Fertigkeiten, die für die fachgerechte Berufsausübung als professioneller Sprecher nahezu unerlässlich sind.  
Weiterlesen
Neuronale maschinelle Übersetzung (NMT): Was Sie wissen sollten
Von Frédéric Ibanez, Fachübersetzungen
Das automatisierte Übersetzen von Sprachen ist technisch an sich nichts Neues. Die ersten Suchmaschinen, die auf datenbankgespeicherten Sprachelementen basieren, gibt es seit den 1950er Jahren; seitdem ging die Entwicklung rasant voran, besonders nach Etablierung des Internets mit seinen mittlerweile Milliarden Nutzern. Die sich seit ca.
Weiterlesen
Wie wird ein Videospiel übersetzt
Von Frédéric Ibanez, Fachübersetzungen
Vor der internationalen Vermarktung muss ein Computer-/Videospiel übersetzt und für das Publikum des betreffenden Landes adaptiert werden. Diese wesentliche Etappe wird als „Lokalisierung“ bezeichnet. Die Übersetzung von Computerspielen erfordert im Übrigen besondere Kompetenzen seitens des Übersetzers, der das Universum des Spiels getreu nachgestalten und sich auf die unterschiedlichsten Übersetzungssupports einstellen muss.  
Weiterlesen
Telefonansagen Österreich Deutsch Englisch Französisch Fremdsprachen
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Sie möchten ab 2020 Ihren Kunden und Geschäftspartnern auch mit Telefonansagen auf Deutsch, Englisch oder einer Sprache Ihrer Wahl aktuelle Angebote unterbreiten und sie über neue Projekte oder Terminveränderungen informieren können – sogar mit dezenter musikalischer Einbettung?!
Weiterlesen
Interview transkribieren
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Interviewaufnahmen werden inzwischen für ganz unterschiedliche Zwecke transkribiert. Sie stützen die Theorien von Bachelor- oder Masterarbeiten, werden für soziale Medien schriftlich festgehalten oder kommen als Untertitel zum Einsatz.
Weiterlesen
Arbeitsstellen freiberufliche Sprecher, Transkriptoren Untertitel
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Wir suchen stets nach erfahrenen freiberuflichen Mitarbeitern, Schreibbüros oder Tonstudios, um unser Netzwerk von Sprachexperten zu erweitern.   Wen suchen wir?   Sprecher Wir sind immer auf der Suche nach neuen, professionellen Sprecherinnen und Sprechern. Wichtig für eine Bewerbung sind vor allem aussagekräftige und professionelle Sprach-Samples. Wenn Sie ein erfahrener und motivierter freiberuflicher Sprecher mit solider Berufserfahrung sind, können auch Sie Teil unseres Teams werden.
Weiterlesen
Internationale mehrsprachige Telefonansagen
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Viele österreichische Unternehmen agieren weltweit und behaupten sich erfolgreich auf den internationalen Märkten. Trotzdem sind ihre Telefone natürlich nicht rund um die Uhr besetzt und dann informieren Telefonansagen die Anrufer über Bürozeiten oder alternative Möglichkeiten. Mehrsprachige Telefonansagen für Firmen, die auch im Ausland tätig sind, gehören zum Standard, doch viele Unternehmer schöpfen das Potenzial der kurzen Ansagen nicht aus.
Weiterlesen
Voice-over Technik und Einsatz
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Bei einem Voice-over wird über den Originalton einer Tonaufnahme oder eines Films die Stimme eines Synchronsprechers oder Erzählers gelegt, ohne dabei die originalen Stimmen und Geräusche komplett auszublenden. Die zusätzlichen Tonspuren dienen häufig der Übersetzung fremdsprachiger Interviews, aber sie werden vor allem im Film auch aus anderen Gründen verwendet und in den verschiedenen Ländern setzt man ganz unterschiedliche Varianten von Voice-over ein.
Weiterlesen
Sprachvertonungen Texte
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Im Alltag unserer Informationsgesellschaft ist das geschriebene Wort ein Werkzeug, das in allen Bereichen genutzt wird. Moderne technische Möglichkeiten bieten aber inzwischen nicht nur im Internet zusätzliche Methoden zur Unterhaltung oder Informationsübermittlung, denn professionelle Vertonungen unterstreichen auch bei interaktiven Diensten oder im Marketingbereich die Inhalte.  
Weiterlesen
Transkribieren Altdeutsch Sütterlin
Von Frédéric Ibanez, Sprachendienste
Alte Feldpost liegt in vielen österreichischen Schubladen und es gibt auch viele traditionsreiche Vereine, die noch Unterlagen in altdeutscher Schrift aus ihrer Gründungszeit besitzen. Die alten Dokumente sind wertvolle Erinnerungen an längst vergangene Zeiten und die Jugend von heute kann die Kurrentschrift, die in Österreich nicht nur lange Amtsschrift war, sondern bis in die 1950er Jahre noch in den Schulen gelehrt wurde, nicht mehr lesen. Durch Transkription von Tagebüchern, Feldpost und Dokumenten in Kurrentschrift werden die Inhalte der alten Zeitzeugen wieder lebendig.  
Weiterlesen