Übersetzung als Logistik-Verstärker heißt: Landessprache und Logistik als Mehrwertprogramm
Bei internationalen Geschäftsaktivitäten müssen folgerichtige und grundlegende Handlungsmethoden eingesetzt werden – das betrifft gleichermaßen den Informations- und den Materialfluss. Das Instrumentarium dafür ist die Logistik; nur damit kann eine konsequente und konstruktive Konzeptions- und Kooperationsplanung erreicht werden, weltweit, quasi für jeden Kunden in jedem Land. Die Bedingungen und Bestimmungen in Bezug auf den Frachtverkehr sind jedoch meist unterschiedlich geregelt und müssen an die jeweilige Infrastruktur beim Land- zu Land-Transfer angepasst werden. Für die Logistik-Optimierung eines problemlosen Organisations- und Steuerungsprozesses ist die jeweils schriftlich verfasste bzw. sprachlich verortete Übersetzung eine wichtige Verständigungsbasis. Denn Missverständnisse bei falsch oder fehlerhaft gekennzeichneten Papieren oder Produkten können zu Problemen bei der Zollabwicklung führen. Das heißt: Erst eine eindeutige Übersetzung führt zu einem logisch durchgeführten und logistisch effizienten Verkaufserfolg und erreicht so seine Vollkommenheit!
Lesen Sie zum Thema auch den MM Logistik Artikel:
Übersetzungsdienste - Fehlerhafte Dokumentationen gefährden die Zollabwicklung
Bei Fragen zum Thema Übersetzung im Logistikbereich bzw. Transportwesen können Sie uns gerne per Email oder telefonisch unter 0800 204 206 kontaktieren.
Neuen Kommentar hinzufügen