Übersetzung und Medizin heißt: Fachsprache als Grundsicherung
Die Fachterminologie im deutschsprachigen Gesundheits- und Heilkundebereich ist derartig fach- und sachbezogen und so speziell, dass sie eigentlich nur für Mediziner verständlich ist. Aufgrund des weltweiten Beziehungsgeflechts auch – oder gerade – in den naturwissenschaftlichen Disziplinen haben sich interessante Entwicklungs- sowie erfolgs- und ergebnisorientierte Forschungsmöglichkeiten ergeben.